华夏大学生在线

 找回密码
 注册
搜索
查看: 904|回复: 0

英国式客套话你误会了多少?

[复制链接]
发表于 2014-4-1 18:04:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
在英国,如果你的邻居对你说:“You must come for dinner.” 你会花好几天的时间等待他的邀请吗?不要自作多情啦!这只不过是句客套话,才没有打算真的请你吃饭呢!讲究礼貌的英国人还有哪些话有可能被你误会呢? 一起来看看吧!
1. I hear what you say.
误解:他接受了我的观点。
正解:不同意,也不想再说什么了。
2. With the greatest respect
误解:他正仰慕地听我讲话呢。
正解:你太二了。
3. That's not bad.
误解:差劲
正解:太好了
4. That is a very brave proposal.
误解:他觉得我挺有勇气。
正解:你真是有病。
5. Quite good.
误解:真不错。
正解:有点小失望。
6. I would suggest...
误解:这个点子值得考虑,但是做你想做的。
正解:做好准备证明你自己。
7. Oh, incidentally/by the way
误解:我们讨论的主要目的是......
正解:顺便一提,不重要
8. I was a bit disappointed that...
误解:小失落,但不要紧。
正解:我对此很恼火。
9. Very interesting.
误解:扯吧......
正解:有意思,让人印象深刻。
10. I'll bear it in mind.
误解:他们记得,很可能会去做。
正解:已然不记得了。
11. I'm sure it's my fault.
误解:为什么他们会以为是自己的错呢?
正解:就是你的错。
12. You must come for dinner.
误解:我很快会收到晚餐邀请。
正解:才不会请你吃饭,说说客气一下。
13. I almost agree.
误解:他基本上同意了。
正解:根本不同意。
14. I only have a few minor comments.
误解:有点建议。
正解:彻底重写吧!
15. Could we consider some other options?
误解:他们还没决定。
正解:我们不喜欢你的点子。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

站点统计|小黑屋|手机版|Archiver|南京虚数灵境科技有限责任公司 ( 苏ICP备2023024155号 ) | 公安备案号:32010402000195

GMT+8, 2024-11-17 08:19 , Processed in 1.108441 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表