|
楼主 |
发表于 2014-4-1 19:06:08
|
显示全部楼层
b. 错误发生情况及修正 A.误把 dead (死的) 用成「死亡去世」的意思
例 My mother is dead when I was still a baby. (X)
My mother died when I was still a baby. (O)
我母亲在我还是小婴儿的时候就去世了。这边亲人去世死亡已经是个既成的事实而非状态,所以应该用 died 而非dead。以下是两个正确的范例:
例 I can’t tell if this cat is dead or alive. 我无法分辨这只猫是死的还是活的。
例 Fay Johnson died from a heart attack. 费强森死于心脏病发。
「死人」的正确说法
例 The purpose of this gathering is to honor the dead people. (X)
The purpose of this gathering is to honor the dead. (O)
这个聚会的目的是要纪念那些死去的人。
当你要表达「死者」或「死去的人」,记得不要用字面的 the dead people 而是要说成 the dead。
degree 当「学位」的用法
a. 错误发生情况及修正
「学士学位」、「硕士学位」的正确说法
例 I have a Master degree in English literature. (X)
I have a master’s degree in English literature. (O)
我有英文文学硕士的学位。
记得无论是学士还是硕士学位,英文都要在 bachelor, master后面加上 ‘s,正确的形式为 a master’s degree (硕士学位)/a bachelor’s degree (学士学位)。
「在某~领域的学位」的特定介系词
例 Maggie is studying for a degree of computer science. (X)
Maggie is studying for a degree in computer science. (O)
玛吉在攻读计算机科学的学位。
a degree in + 特定的领域科目(a degree in law) 或者 a特定的领域科目degree (a law degree) 都是正确的说法。
「攻读」「取得」学位的特定动词
例 May has come to France to obtain a Master’s degree in art. (X)
May has come to France to do a master’s degree in art. (O)
梅去法国攻读艺术硕士的学位。
do/take/get a degree去「攻读、取得」某种学位--注意不要随便使用其它动词。
despite 和 in spite of 的用法
a. 基本文法说明
despite 或是 in spite of 虽然都有「尽管、虽然」的转折意思,但因为它们的词性为介系词而非 although 一般的连接词,所以不能用来连接两个句子。
b. 错误发生情况及修正
1) 把 despite/in spite of 当成连接词来用
例 Despite I enjoyed my stay in the UK, I was still glad to come home. (X)
Although I enjoyed my stay in the UK, I was still glad to come home. (O)
虽然在中文的翻译上 despite / in spite of 和 although 的意思接近,但是因为词性不同,注意在连接句子的时候要用 although。
2) 误把 despite 也加上 of
例 Despite of the cold weather, she still wears short sleeves. (X)
Despite the cold weather, she still wears short sleeves. (O)
|
|