华夏大学生在线

 找回密码
 注册
搜索
查看: 20774|回复: 8

【TV Series】Young & Hungry S01E01 干货分享

[复制链接]
发表于 2017-3-24 22:48:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 刘颖 于 2017-3-25 15:08 编辑



       Young & Hungry 是美国ABC电台于2014年6月25日首播的喜剧。

       颇具冷幽默色彩的台词设计是本剧最大的亮点。

       资源下载:http://cn163.net/archives/3400/






本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
 楼主| 发表于 2017-3-24 22:59:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 刘颖 于 2017-3-25 14:47 编辑

       如果你想用一种简单的方式标注美剧的“第XX季第XX集”, 可以用“SXXEXX”来表示。

       比如,“第1季第1集”可以表示为“E01S01”。




       "S" represents "Season".

       "E" represents "Episode".












本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
 楼主| 发表于 2017-3-25 14:24:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 刘颖 于 2017-3-25 14:50 编辑

This episode start by the job interview Gabi has at Josh’s apartment.


Hi. I’m Gabi Dimond.

I’m here to interview for the private chef position.







本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
 楼主| 发表于 2017-3-25 14:30:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 刘颖 于 2017-3-25 15:08 编辑


The expressions above are a very simple opening for your interview.

When you're having an interview, you can start by answering this two questions.

WHAT’S YOUR NAME? & WHAT'RE YOU HERE FOR?

And the answers followed as

Hi. I’m XXX.
I’m here to interview for the XXX position.



 楼主| 发表于 2017-3-25 14:36:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 刘颖 于 2017-3-25 15:23 编辑

这里需要注意的是,在汉语中表述“我来面试某某岗位”时,通常可以省略“岗位”两个字。

例如,你在表达“我来面试销售经理岗位”时,可以直接说“我来面试销售经理”。

省略“岗位”两个字,可以让整句话更加简洁。

但是在英语中,“岗位”这个词通常不会省略。

一般会在“岗位名称”后加“position”

比如,你一般会说“I’m here to interview for the chef position.” 而不是“I'm here to interview for the chef.”

 楼主| 发表于 2017-3-25 14:39:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 刘颖 于 2017-3-25 15:11 编辑


类似的表达在Young& HungryS04E08中也有出现:


Hi, I’m Sofia Rodriguez.

I’m here to meet with Logan Rawings for the assistant position. (S04E08)









本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
 楼主| 发表于 2017-3-25 15:06:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 刘颖 于 2017-3-25 16:36 编辑

当然,你也可以把“position”替换成“job”。

例如,当Gabi发现自己的偶像传奇厨师Michael Voltaggio也在Josh的公寓时,


Gabi: Oh, my god! What are you doing here?

Michael: Interviewing for the chef job.

Gabi: Uh-oh...( ° △ °|||)






本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
 楼主| 发表于 2017-3-25 16:15:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 刘颖 于 2017-3-25 16:37 编辑

Back to the start. When Gabi was introducing herself, the sense of dry humour of this series showed up for the first time.

After declared her intentions, Gabi added,


Hopefully, he can see me rightaway.

BECAUSE I ONLY HAVE ENOUGH MONEY TO PARK FOR 12 MINUTES. -_-|||











本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
 楼主| 发表于 2017-3-25 16:31:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 刘颖 于 2017-3-25 22:45 编辑
刘颖 发表于 2017-3-25 16:15
Back to the start. The sense of dry humor of this series showed up for the first time.

After decl ...

"Dry humour"的意思是“冷幽默”,英文释义“when someone pretends to be serious when they are actually joking”。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

站点统计|小黑屋|手机版|Archiver|南京虚数灵境科技有限责任公司 ( 苏ICP备2023024155号 ) | 公安备案号:32010402000195

GMT+8, 2024-11-16 00:37 , Processed in 1.131879 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表