华夏大学生在线

 找回密码
 注册
搜索
查看: 517|回复: 0

看美剧《穹顶之下》,学地道美式口语

[复制链接]
发表于 2014-4-29 17:43:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
对话文字:
Joe: Dome is still here.
Norrie:Outside it’s totally dry.
Julia: How is it only raining in here?
Dodee: The dome must have its own microclimate. The water from the lake evaporates, but the dome traps it inside. But the beautiful thing about the evaporation process is that it filters the water so you can drink it.
Joe: Guess we’re not gonna run out of water after all.
Norrie: Yeah, great. So now we can spend the rest of our lives inside this damn thing.
Dodee: Radio’s working again. Whatever was *jamming the airwaves is gone.
Julia: That’s because Joe and Norrie touched the dome together.
Norrie: What *the hell does that mean?
Joe: Don’t look at me.
Norrie: You know what, I don’t have time for this. I’ve got to get to my mom.
Julia: I’ll drive you.
Norrie: No. The clinic’s not far. I’ll walk. You come with.
对话精讲:
*jam: 这里是指无线电的干扰。例如:jama radio broadcast (干扰无线电广播)
我们平时说的jam是指“果酱”。另外,它还有“阻塞、混杂”的意思,比如:traffic jam 是我们常说的交通堵塞。
*the hell:大家都知道是“地狱”的意思,但是在口语里也常听人把它用在疑问句中,表达一种强烈的语气,可以理解为“到底”怎样。
比如Norrie说的这句:What *the hell does that mean? (这到底是什么意思?)她对自己和Joe与穹顶之间的神秘联系表示大惑不解。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

站点统计|小黑屋|手机版|Archiver|南京虚数灵境科技有限责任公司 ( 苏ICP备2023024155号 ) | 公安备案号:32010402000195

GMT+8, 2024-11-16 12:03 , Processed in 1.091839 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表